av无码小短片,东北婷婷五月天亚洲欧美日韩,我半夜摸妺妺的奶c了她 ,精品亚洲av无码专区

設(shè)為首頁 加入收藏 聯(lián)系我們
0000年0月0日  
※您目前所在位置:首頁>>技術(shù)專欄
生物等效性試驗和等效性判定標(biāo)準(zhǔn)

1、生物等效性判定標(biāo)準(zhǔn)設(shè)定的背景
      生物等效性(Bioequivalence,BE)是指生物效應(yīng)的一致性,主要包括臨床應(yīng)用的安全性與有效性。仿制藥的研究開發(fā)與臨床藥品應(yīng)用的替換,其基本要求都是不同制劑間具有生物等效性。因此,BE試驗在藥品研發(fā)中具有非常重要的地位和作用。藥物制劑間的BE評價,雖然可以通過臨床對照試驗,用臨床指標(biāo)判斷兩種或兩種以上制劑是否具有生物等效性,但臨床效應(yīng)測定結(jié)果的影響因素眾多、結(jié)果變異大、樣本量要求大,因此并不是首選的評價方法。目前,國內(nèi)外最常用的BE評價方法是藥動學(xué)方法,即采用生物利用度(Bioavailability,BA)指標(biāo)進行BE評價。通常,BA指制劑中活性成分被吸收的程度和速度。用藥動學(xué)方法進行BE評價,就是考察藥學(xué)等效制劑或可替換藥品在相同試驗條件下,服用相同劑量,其活性成分吸收的程度和速度是否滿足預(yù)先設(shè)定的等效標(biāo)準(zhǔn)。在藥動學(xué)參數(shù)中,表征吸收程度和速度的參數(shù)主要是AUC、Tmax和Cmax。因此,用藥動學(xué)方法評價制劑間是否具有生物等效性,就是以統(tǒng)計學(xué)方法評價試驗制劑與參比制劑測得的AUC、Tmax和Cmax等指標(biāo)是否滿足預(yù)先設(shè)定的等效標(biāo)準(zhǔn)。預(yù)先設(shè)定的等效標(biāo)準(zhǔn)如何,也就成為影響B(tài)E評價的關(guān)鍵因素之一。
      根據(jù)臨床醫(yī)生的建議以及FDA以往的經(jīng)驗,對大多藥品來說,如果循環(huán)系統(tǒng)的藥物暴露差別在20%以內(nèi),將不會對臨床治療效果產(chǎn)生顯著影響;诖它c,F(xiàn)DA設(shè)定了試驗制劑和參比制劑的藥代動力學(xué)參數(shù)(AUC和Cmax) “差異應(yīng)小于20%”作為等效性判定標(biāo)準(zhǔn),具體判定方法為:通過雙單側(cè)t檢驗及(1-2α%)置信區(qū)間法,得到兩種制劑AUC或Cmax幾何均值比值的90% 置信區(qū)間(Confidence Interval, CI),對于非窄治療窗的藥物,此90% CI必須落在80.00%~125.00%范圍內(nèi)。另外,F(xiàn)DA和EMEA的指導(dǎo)原則還特別強調(diào),此置信區(qū)間必須保留兩位有效數(shù)字,并且不得通過四舍五入的方法,使受試藥物BE檢驗合格,即下限的最低值為80.00%,而上限不得超過125.00%,比如某項生物等效性試驗結(jié)果為79.96%~110.20%,則判定為生物不等效[1,2]。作為非正態(tài)分布的Tmax,則要求用非參數(shù)的統(tǒng)計方法證明制劑間差異無統(tǒng)計學(xué)意義。
2、全球主要國家、組織和機構(gòu)采用的生物等效性判定標(biāo)準(zhǔn)
      同F(xiàn)DA要求一致,其他主要國家、地區(qū)的藥品監(jiān)管機構(gòu)(包括歐盟EMEA,日本厚生。┖褪澜缧l(wèi)生組織(WHO)都以80.00%~125.00%作為AUC和Cmax 90% CI的等效性判定標(biāo)準(zhǔn)[2-4]。在上述機構(gòu)所制訂的指導(dǎo)原則中,對于AUC的等效性判定標(biāo)準(zhǔn)比較嚴(yán)格,通常只能縮小范圍(如:針對某些治療窗窄的藥物,EMEA建議可以縮小范圍至90.00%~111.11%)[2,3]。相對而言,Cmax的等效性判定標(biāo)準(zhǔn)具有一定的靈活性,比如加拿大藥品監(jiān)管機構(gòu)(Health Canada)只要求Cmax均值的比值落在80~125%即可[5]。EMEA和WHO則提出,對于某些特殊情況的藥物(如高變異藥物,即藥動學(xué)參數(shù)的個體內(nèi)差異在30%以上),可以根據(jù)情況適當(dāng)擴大等效性判定標(biāo)準(zhǔn)的范圍 [2,3],如EMEA建議對于個體內(nèi)變異(CVintra)為35%的藥物,等效性判定標(biāo)準(zhǔn)可以擴大到77.23%~129.48%,當(dāng)CVintra為40%時,該范圍可擴大至74.62%~134.02%,當(dāng)CVintra為50%或以上則可以擴大至69.84%~143.19%[2]。但申辦方必須提供證據(jù)證明,在此判定標(biāo)準(zhǔn)下,不會引起藥物安全性問題,并保證藥物的臨床療效沒有顯著差異,即需要證明Cmax差異的增大不會引起不良反應(yīng)的顯著增加,也不會顯著影響療效。此外Cmax等效性判定標(biāo)準(zhǔn)范圍的擴大必須在BE試驗開始前設(shè)定,并提供相應(yīng)的證據(jù),而不能在試驗結(jié)束后,根據(jù)試驗結(jié)果更改[2,3]
      日本厚生省則建議,如果擴大Cmax的等效性判定標(biāo)準(zhǔn)范圍,必須滿足以下三個條件:(1)受試者人數(shù)不低于20,或在增加受試者人數(shù)之后總?cè)藬?shù)不低于30;(2)Cmax均值的對數(shù)差值在log(0.9)~log(1.1)之間;(3)對于體外溶出試驗,在任何的試驗條件下,當(dāng)參比制劑體外溶出為30%,50%和80%時,受試制劑和參比制劑溶出度差別都在10%以內(nèi)[5]。
3、我國目前的現(xiàn)行標(biāo)準(zhǔn)和展望
      我國2005年頒布的《化學(xué)藥物制劑人體生物利用度和生物等效性研究技術(shù)指導(dǎo)原則》中,AUC的90% CI的等效性判定標(biāo)準(zhǔn)和國際標(biāo)準(zhǔn)一致,而Cmax的標(biāo)準(zhǔn),由于當(dāng)時技術(shù)水平相對較低、臨床試驗條件等的限制,為方便BE試驗的管理和審評,統(tǒng)一設(shè)定了較為寬松的等效性判定標(biāo)準(zhǔn),即70%~143%[6]。
      近年來,隨著我國臨床藥動學(xué)試驗水平的進步和制劑研究水平的提升,對于藥品質(zhì)量控制的要求將更加嚴(yán)格,以確保高質(zhì)量仿制藥的開發(fā)。因此,參考先進國家與組織的規(guī)定,有必要提高Cmax的等效性判定標(biāo)準(zhǔn)要求,即采用80.00%-125.00%作為等效性判定標(biāo)準(zhǔn)。在此標(biāo)準(zhǔn)下,特殊藥物,如高變異藥物,可以適當(dāng)擴大等效性判定標(biāo)準(zhǔn)范圍,但申辦者必須在BE試驗前提供相關(guān)安全性和臨床療效的證據(jù),以及個體內(nèi)變異情況的證據(jù),在此基礎(chǔ)上重新設(shè)定等效性判定標(biāo)準(zhǔn),如:75.00%-133.00%或者70.00%-143.00%。在試驗結(jié)束后,即使發(fā)現(xiàn)由于個體內(nèi)差異很大,造成生物不等效,也不能根據(jù)結(jié)果再次對等效性判定標(biāo)準(zhǔn)的范圍進行放大。應(yīng)當(dāng)通過擴大受試者人數(shù)重新進行臨床試驗,降低標(biāo)準(zhǔn)偏差,來重新判定生物等效性。
4、總結(jié)
      綜上,國內(nèi)BE試驗的管理、實施和標(biāo)準(zhǔn)的制定將與國際通用標(biāo)準(zhǔn)進一步接軌,采用更為嚴(yán)格、統(tǒng)一的標(biāo)準(zhǔn)。本文作者就Cmax的判定標(biāo)準(zhǔn)進行了探討,分析了目前國內(nèi)外主要國家和地區(qū)組織的現(xiàn)行標(biāo)準(zhǔn),供藥品研發(fā)和注冊申請人參考。

參考文獻
[1]US Department of Health and Human Services, Food and Drug Administration, Center for Drug Evaluation and Research (CDER), 2002. Guidance for Industry: Bioavailability and Bioequivalence Studies for Orally Administered Drug Products - General Considerations.
[2]Committee for Proprietary Medicinal Products (CPMP), the European Agency for the Evaluation of Medicinal Products (EMEA). 2010.
[3]World Health Organization, WHO Expert Committee on Specifications for Pharmaceutical Preparations, WHO Technical Report Series 937, Annex 7: Multisource (generic) pharmaceutical products: guidelines on registration requirements to establish interchangeability.
[4]Guideline on the Investigation of Bioequivalence. Japan National Institute of Health, Division of Drugs, 1997. Guideline for Bioequivalence Studies of Generic Products,
[5]Health Products and Food Branch, Minister of Health, Canada, 1992. Guidance for Industry: Conduct and Analysis of Bioavailability and Bioequivalence Studies - Part A: Oral Dosage Formulations Used for Systemic Effects.
[6]國家食品藥物監(jiān)督管理局,藥物審評中心,2005. 化學(xué)藥物制劑人體生物利用度和生物等效性研究技術(shù)指導(dǎo)原則.

(來源:CDE)